|
|
Korrekt udtale Navnet Blågårds Plads har skiftet udtale i nyere tid. Det samme gælder navnet på tilstødende Blågårdsgade. På dansk rigsmål får "blå" automatisk omlyd, når det benyttes som præfiks i et ord. Korrekt udtale er derfor [bl^g^r] med samme bløde forled som i "blåbær" eller "blåhval".
I de sidste 50 år har en ny udtale [blå:g^r] med tryk på første
stavelse bidt sig fast i folkemunde. Lokalt har det fortrængt den
rigsdanske udtale. I de seneste år har udtalen også bredt
sig til de store medier i tv og radio.En sproglig nyskabelse, javel, men det fungerer fortrinligt. Den befordrende fonetiske mutation gør det endnu muligt via udtalen at skelne lokale beboere fra resten af den danske nation. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2001-2011
A / B B L Å G Å R D S P L A D S 8 — 1 0
· N Ø R R E B R O ·
2 2 0 0 K B H N
I de sidste 50 år har en ny udtale [blå:g^r] med tryk på første
stavelse bidt sig fast i folkemunde. Lokalt har det fortrængt den
rigsdanske udtale. I de seneste år har udtalen også bredt
sig til de store medier i tv og radio.